up to you
up to you(あなた次第です。)
この言葉を最近よく耳にする。気がする。海外にきてよく思うんやけど、日本人はもっと自分の意思を伝えるべきだと思う。ってか、俺自身がそうなんよね。。
(むしろ外国にいる日本人は伝えてる方だな。。。笑)
言いたいことを言えてない訳ではないんやけど、これを言ったことであるいはしたことで相手がどう感じるのかばかりを先に考えちゃって、結局これしていいですか!?
ってニュアンスなって、『up to you』って返ってくるのがオチで、、、
うーん。。できるだけ、この言葉を言わしたくないんだよなー。
きっと、使ってる方は、『もっと自分の意思を持てよ!』なんては思ってなくて。(もちろん思ってる人もいると思う。)軽い意味合いで『あなたの好きにしていいんだよ』って感じだと思うけどね。なんとなく性格上、前者の方で捉えてしまいがち。
これも海外に来た理由の1つだとも思う。
己を強く持つ!
いい意味でね。自分のしたいことはちゃんと示さなければいけない!!
今、ダイビングの仕事をしていて、少しずつだけど自信もついてきた。
このダイブサイトはこんな地形だったなってある程度わかってきた。魚の名前もだんだん覚えてきて、、、そうそうここここ❤️!とか、あーー、この魚は🐠!とかね。
つまりは今、ダイビングがめちゃめちゃ楽しい。
これからは、ダイビングでも自分の意思を伝えれるように。だ!!
next stepに行きたいなと思います。。
お客様に何を見せたいのか、紹介したいのか。ダイビングの楽しさを伝えるのが仕事で(もちろん楽しさ以外のことも。)これらが思うように伝えれるようになった時、俺はダイバーとしてだけでなく1人の人間として、素晴らしく成長していることだろうって思う。そう暗示をかけてる。
さぁさぁ、楽しくなってきましたよ♫
今後の、オチユウトに乞うご期待ってことでお願いします。